Courtesies
This section summarises the expressions that are used daily to greet and say goodbye to people, ask for things and thank people on a day to day basis.
Religion
Religion is very important in Egypt. There are several phrases that you will hear regularly in any conversation.
Egyptian | English | ||
ilhamdu lillahiil-Hamdu lillah | ا ِلحـَمد ُ لـِلّـَه | thanks to Allah | |
'allah yisalaamakaacl-lah yisalaamak | ألّـَه يـِسـَلا َمـَك | may god protect you m | |
'allah yisalaamikaacl-lah yisalaamik | ألّـَه يـِسـَلا َمـِك | may god protect you f | |
'inn sha' 'allahiicnn shaaC aacl-lah | إنّ شا َء ألّـَه | god willing | |
ya rabyaa rab! | يا َ ر َب | Oh god! | |
rabbinarabbinaa! | ر َبّـِناَ | our god! | |
greeting | ilsalaam Aaleekumiil-salaam Aalykum | ا ِلسـَلا َم عـَليكـُم | peace be with you m/f |
response | Aaleekum ilsalaamAalykum iil-salaam | عـَليكـُم ا ِلسـَلا َم |
Addressing somebody
yayaa ياَ is often used before somebody's name or title as a greeting
Egyptian | English | |
ya 'ahmadyaa aacHmad! | يا َ أحمـَد | hey, Ahmad! |
ya rayisyaa rayis! | يا َ ر َيـِس | hey, boss! |
ya 'usTahyaa uucsTah! | يا َ أ ُسطـَه | driver! |
ya 'ustaazyaa uucstaadh! | يا َ أ ُستا َذ | hey mister(teacher)! to a respectable person |
ya 'ustaazayaa uucstaadhao! | يا َ أ ُستا َذ َة | hey madam! |
baashabaashaa | با َشاَ | pasha m/f |
In addition to the standard pronouns for you, there are some more formal versions:
Egyptian | English | ||
informal | 'intaiicnta | إنتَ | you m |
'intiiicnti | إنتِ | you f | |
'intuiicntoo | إنتوا | you pl | |
formal | haDritakHaDritak | حـَضر ِتـَك | sir |
haDritikHaDritik | حـَضر ِتـِك | madam | |
siyadtaksiyadtak | سـِيـَدتـَك | sir | |
siyadtiksiyadtik | سـِيـَدتـِك | madam | |
'afandimaacfandim | أفـَند ِم | Sir/Madam |
Greetings
To welcome somebody, you can use one of these phrases...
Egyptian | English | ||
greeting | 'ahlan wa sahlanaachlaaN wa sahlaaN | أهلاً و َ سـَهلاً | welcome and ease |
response | 'ahlan wa sahlanaachlaaN wa sahlaaN | أهلاً و َ سـَهلاً | welcome and ease |
response | 'ahlan beekaachlaaN byk | أهلاً بيك | welcome to you m |
response | 'ahlan beekiaachlaaN byky | أهلاً بيكي | welcome to you f |
greeting | hamd illah Aala salamtakHamd illah AalY salaamtak | حـَمد ِلّـَه عـَلى سـَلا َمتـَك | thank god for protecting you m |
greeting | hamd illah Aala salamtikHamd illah AalY salaamtik | حـَمد ِلّـَه عـَلى سـَلا َمتـِك | thank god for protecting you f |
Whenever you meet somebody that you already know, you should shake hands (very gently) and use one of the following greetings.
Before sunset, the following informal greetings are used:
Egyptian | English | ||
greeting | Sabaah ilKeerSabaaH iil-Kyr | صـَبا َح ا ِلخير | a day of wellbeing |
response | Sabaah ilnoorSabaaH iil-nwr | صـَبا َح ا ِلنور | a day of light |
response | Sabaah il'ishTaSabaaH iil-qishTao | صـَبا َح ا ِلقـِشطـَة | a day of cream |
response | Sabaah ilfulSabaaH iil-ful | صـَبا َح ا ِلفـُل | a day of jasmine |
After sunset, the following informal greetings may be used: I have heard them very rarely, though.
Egyptian | English | ||
greeting | misa' ilKeermisaaC iil-Kyr | مـِسا َء ا ِلخير | an evening of wellbeing |
response | misa' ilKeermisaaC iil-Kyr | مـِسا َء ا ِلخير | an evening of wellbeing |
response | misa' ilfulmisaaC iil-ful | مـِسا َء ا ِلفـُل | an evening of jasmine |
Next, you should ask how they are:
Egyptian | English | ||
question | Aaamil 'ieeh?Aaamil iicyh? | عا َمـِل إيه؟ | what are you m doing? |
question | Aamla 'ieeh?Aaamilao iicyh? | عا َمـِلـَة إيه؟ | what are you f doing? |
question | 'izayak?iiczayak? | إز َيـَك؟ | how are you m |
question | 'izayik?iiczayik? | إز َيـِك؟ | how are you f |
question | il'aKbaar 'ieeh?iil-aacKbaar iicyh? | ا ِلأخبا َر إيه؟ | what's new? |
response | kuluh tamaam, ilhamdu lillahkuluh tamaam, iil-Hamdu li-llah! | كـُلـُه تـَما َم، ا ِلحـَمد ُ لـِلّـَه | all ok, thank god |
response | miya miya, ilhamdu lillahmiyao miyao, iil-Hamdu lillah! | مـِيـَة مـِيـَة، ا ِلحـَمد ُ لـِلّـَه | 100% thank god |
response | kuwayis, ilhamdu lillahkuwayis, iil-Hamdu lillah! | كـُو َيـِس، ا ِلحـَمد ُ لـِلّـَه | I m am good, thank god |
response | kuwayisa, ilhamdu lillahkuwayisao, iil-Hamdu li-llah! | كـُو َيـِسـَة، ا ِلحـَمد ُ لـِلّـَه | I fgood, thank god |
response | nuS nuSnuS nuS | نـُص نـُص | half and half |
response | mish baTTaalmish baTTaal | مـِش بـَطّا َل | not bad |
question | wa 'inta?wa iicnta? | و َ إنت َ؟ | and you m? |
question | wa 'inti?wa iicnti? | و َ إنت ِ؟ | and you f? |
If you know them well, you should ask how their wives, children, etc...
Introductions
Egyptian | English | |
'ismak 'ieeh?iicsm-ak iicyh? | إسمـَك إيه؟ | what is your m name? |
'ismik 'ieeh?iicsm-ik iicyh? | إسمـِك إيه؟ | what is your f name? |
'ismi ...iicsm-y ... | إسمي ٫٫٫ | my name is ... |
tisharrafnatisharrafnaa | تـِشـَرّ َفناَ | pleased to meet you |
Making you comfortable
Egyptian | English | |
'istirayahiicstirayaH! | إستـِر َيـَح | make yourself m comfortable |
'istirayahiiicstirayaHy! | إستـِر َيـَحي | make yourself f comfortable |
tishrab 'ieeh?tishrab iicyh? | تـِشر َب إيه؟ | what will you m drink? |
tishrabi 'ieeh?tishraby iicyh? | تـِشر َبي إيه؟ | what will you f drink? |
Meal time
Egyptians normally have two big meals a day, plus a snack before bedtime.
English | Time | Types of food | Egyptian | |
breakfast | 11-12am | bread with salads, dips, luncheon meats, omelette with bastirma, tamiyya | fiTaarfiTaar | فـِطا َر |
breakfast (Ramadan) | sunset | cooked meat, rice and vegetables, juice, sweet things | 'ifTaariicfTaar | إفطا َر |
lunch | 5-8pm | cooked meat or fish, rice and vegetables | GadaGadaa | غـَداَ |
dinner | before sleeping | yogurt, fruit | AashaAashaa | عـَشاَ |
Here are some expressions that are often used around meal times
Egyptian | When to say it | ||
remark | biilhanna wa ilshiffabi-iil-hannaa wa iil-shiffaa | بـِا ِلهـَنّا َ و َ ا ِلشـِفّاَ | before or after eating |
remark | sufrah daymansufrah daaymaaN | سـُفر َه دا َيماً | say to host before leaving table like "thanks for the meal" |
response | biilhanna wa ilshiffabi-iil-hannaa wa iil-shiffaa | بـِا ِلهـَنّا َ و َ ا ِلشـِفّاَ |
Please
Egyptian | English | ||
to m | Aan 'iznakAan iicdhnak | عـَن إذنـَك | excuse me to get past someone |
to f | Aan 'iznikAan iicdhnik | عـَن إذنـِك | |
to m | law samahtlaw samaHt | لـَو سـَمـَحت | please |
to f | law samahtilaw samaHty | لـَو سـَمـَحتي | |
to m | min faDlakmin faDlak | مـِن فـَضلـَك | please |
to f | min faDlikmin faDlik | مـِن فـَضلـِك | |
request | mumkin...mumkin... | مـُمكـِن٫٫٫ | Please could you/I..... |
response | mumkinmumkin | مـُمكـِن | Yes (it's possible) |
Thank you
Egyptian | English | ||
remark | shukranshukraaN | شـُكراً | |
remark | 'alf shukraaclf shukr | ألف شـُكر | |
remark | mutshakir aaw'imutshakir aawcy | مـُتشـَكـِر ا َٶي | |
reply | AafwanAafwaaN | عـَفواً | don't mention it you are welcome |
reply | ilAafwiil-Aafw | ا ِلعـَفو | you are welcome |
Goodbyes
Egyptian | English | ||
remark | maAa ilsalaamamaAa iil-salaamao | مـَع َ ا ِلسـَلا َمـَة | with safety |
reply | maAa ilsalaamamaAa iil-salaamao | مـَع َ ا ِلسـَلا َمـَة | with safety |
hashoofak 'imtaa?hashwfak iicmtaa? | هـَشوفـَك إمتا َ؟ | When will I see you f? | |
hashoofik 'imtaa?hashwfik iicmtaa? | هـَشوفـِك إمتا َ؟ | When will I see you f? | |
hashoofak baAdeenhashwfak baAdyn | هـَشوفـَك بـَعدين | See you m later | |
hashoofik baAdeenhashwfik baAdyn | هـَشوفـِك بـَعدين | See you f later |
Achievement
Egyptian | English | ||
haZZ saAeedHaZZ saAyd! | حـَظّ سـَعيد | good luck! | |
remark | mabrookmabrwk! | مـَبروك | congratulations |
response | 'allah yibaarak feekaacl-lah yibaarak fyk | ألّـَه يـِبا َر َك فيك | god bless you m |
response | 'allah yibaarik feekiaacl-lah yibaarik fyky | ألّـَه يـِبا َر ِك فيكي | god bless you f |
Occasions
Egyptian | English | ||
kul sana wa 'inta Tayibkul sanao wa iicnta Tayib | كـُل سـَنـَة و َ إنت َ طـَيـِب | every year and you are happy birthdays, new year, feasts | |
remark | ramaDaan kareemramaDaan karym | ر َمـَضا َن كـَريم | during ramadan |
response | 'allah 'akramaacllah aackram | ألّـَه أكر َم | during ramadan |
Opinions
Egyptian | English | ||
question | 'ieeh r'ayak?iicyh raac-y-ak? | إيه رأيـَك؟ | what do you m think? |
question | 'ieeh r'ayik?iicyh raac-y-ik? | إيه رأيـِك؟ | what do you f think? |
question | tamaam?tamaam? | تـَما َم؟ | OK? |
question | tamaam kidah?tamaam kidah? | تـَما َم كـِد َه؟ | Ok like this? |
response | 'aeewaaacywaa | أيواَ | yes |
response | maashimaashy | ما َشي | It goes ok |
response | tamaamtamaam | تـَما َم | good |
response | TayibTayib | طـَيـِب | fine |
response | haaDirHaaDir | حا َضـِر | right away |
response | mayinfaAshma-yinfaA-sh | مـَيـِنفـَعش | it's no use |
response | mish mumkinmish mumkin | مـِش مـُمكـِن | not possible |
response | la'laaC | لا َء | no |
response | la' 'abadanlaaC aacbadaaN | لا َء أبـَداً | never! |
response | 'ahaaacHaa | أحاَ | offensive way of disagreeing |
response | Aafwaan?AafwaaN? | عـَفواً؟ | Pardon? if you didn't hear |
response | 'ana mish 'akeedaacnaa mish aackyd | أنا َ مـِش أكيد | I m/f am not sure |
response | 'ana mish Aaarifaacnaa mish Aaarif | أنا َ مـِش عا َر ِف | I m don't know |
response | 'ana mish Aarfaaacnaa mish Aaarifao | أنا َ مـِش عا َر ِفـَة | I f don't know |
response | 'ana mish faahimaacnaa mish faahim | أنا َ مـِش فا َهـِم | I m don't understand |
response | 'ana mish fahmaaacnaa mish faahimao | أنا َ مـِش فا َهـِمـَة | I f don't understand |
Hassle
'imshiiicmshy! | إمشي | go away! |
KalaaS kidahKalaaS kidah! | خـَلا َص كـِد َه | stop this |
haraam AaleekHaraam Aalyk! | حـَرا َم عـَليك | shame on you m! |
haraam AaleekiHaraam Aalyky! | حـَرا َم عـَليكي | shame on you f! |
Kaleek muhtaramKalyk muHtaram | خـَليك مـُحتـَر َم | be respectful! if a man gets over-friendly to a woman |
'ihtirim nafsakiicHtirim nafsak | إحتـِر ِم نـَفسـَك |
Insults
remark | humaarHumaar | حـُما َر | donkey offensive | |
remark | 'ibn marahiicbn marah | إبن مـَر َه | your father is a woman very offensive | |
remark | 'ibn sharmooTaiicbn sharmwTao | إبن شـَرموطـَة | son of a whore/bitch very offensive | |
response | 'ifandim???iicfandim??? | إفـَند ِم؟؟؟ | pardon???? |